Thursday, December 16, 2004

戲院怪談

《非洲的天使》海報 (http://www.allposters.com/)

「戲院怪談」,顧名思義,就是戲院裏發生的怪事(當然不是真的靈異事件),以往你也理應遇過的。我近期經驗可從《非洲的天使》說到劉別謙(Lubitsch)的《Ninotchka》,其實不很近期了,全因我少進戲院之故:

《非洲的天使》(《Nowhere in Africa》港譯,2002 年奧斯卡最佳外語片)的那次差不多是年初時發生的,因為身為百老匯電影中心會員的我,有一張贈票放了很久未用,所以便在考試期間到中心輕鬆一下,心想這套得獎電影上映了很久,差不多落畫,人不多,又有兩個多小時「消費」(斷分鐘計著數多),便在下午2時多入場,看情況沒有十個人,選了中間行數便「攤抖」起來……

豈料電影開始後十分鐘,有一對男女(當時估計)摸黑進場,就坐在我正後面一排,原本沒有大問題。不過中段開始,一到劇中夫婦多次的赤裸纏綿戲份,後面就傳來男女調笑聲,依稀聽到女子小聲說不要,男的唧唧笑,就知是男的對女的「有所動作」。有三數次如此,心裏直呼無癮;一是自然多得他們破壞劇情氣氛(劇中夫婦在二戰中逃難非洲,天地茫茫,只有片刻溫存,自然不似現場兩位快樂無匹),二是因為我坐在前面只有聲無畫,不能觀賞附加娛樂,實在遺憾。因為懶,我直坐到字幕盡出才離開坐位,故無法進一步評估兩位。全院只有十人左右,這事偏要發生在我後面,當天真是有運!

另外一次就是在電影節時看劉別謙1939年名作《Ninotchka》(有譯為「俄宮艷史」或「情迷冰美人」),其實香港人可能司空見慣:當時坐在隔我兩個位子的男士從頭到尾也很高興,不斷大聲笑,不過笑得有些生硬做作,像是希望入場開懷個半鐘「兼夾」感染他人。特別是字幕一出現,而劇中人尚未說對白時,男士就哈哈大笑(有觀眾也一樣),我很擔心這些笑聲會蓋掩電影的聲音,令在場的外籍人士聽不清楚(我已經因笑聲聽不到對白了)。不過我看其他劉別謙電影時,這個情況便沒入再出現(或發現不到),故亦值得一提。

正是:戲院怪談一籮籮,請君留意共謳歌。

後記:這篇原本在 now.com.hk 討論區發表過,是2004年7月10日,考慮通篇結構及可讀性,特作多處修訂,再加「臨尾」兩句!